What does "No Pasa Nada" Actually Mean!?

Dear Tammy,

I apologize for my delayed response, I know you have been wondering about the meaning of no pasa nada for a while now and I have to admit that I have been putting off explaining it. I guess it’s because “no pasa nada” is such a common phrase to hear in Spain and it feels so integral to the Spanish way of life that I don’t want to translate it incorrectly for you. 

Once you start to learn more common expressions in Spanish, you’re sure to understand what I mean, but sometimes in order to truly get the meaning in one language you have to just stop translating and try to take in its essence in the language and context it is used. That’s why I really struggle with putting this into English words, because they don't completely carry the same connotation. However, I’ll give it a go and try to help you understand what no pasa nada means here in Spain.

No pasa nada” literally translates to “nothing happens” and most closely correlates with “Don’t worry about it” or “It doesn’t matter.” However, unlike those two phrases in English, no pasa nada is never said sarcastically or ironically. It TRULY means that there’s no problem and the other person should brush it off. It can be applied to so many different situations―if someone bumps into you, someone’s dog jumps up on you but you love dogs, someone was too busy to answer your messages earlier in the day, the waiter forgot to bring your glass of water, someone needs to be comforted for potentially saying something stupid to a crush, a child falls down and is about to cry…I think you get the idea.

"It means no worries, for the rest of your days!" Photo Credit:  Andrew Rice

"It means no worries, for the rest of your days!" Photo Credit: Andrew Rice

Not only will you hear this phrase 100x a day if you’re around Spaniards, I think it’s an important expression to know because (at least for me) it sums up the Spanish way of looking at things. In general, the people here are more laid-back and less ‘tightly-wound’ than we are in the U.S. Some things that we might take very seriously or think about as having dire consequences are just not as severe here. In that way, understanding just how many situations this saying can be applied to also means understanding just how many circumstances can be taken more lightly here.

Don’t get me wrong, you can’t fail to turn in your final project and expect your professor to “be all no pasa nada about it.” Still, there’s something fresh and freeing about living among people who are more likely to respond with this phrase than any other when you’re worrying that there’s a problem at hand.

I also like to think of no pasa nada in terms similar to Hakuna Matata because it does feel like this magical motto that I got introduced once I began living in Spain. It has helped me loosen up and take myself less seriously. It has been a comfort in moments when I needed it. And it will always be remembered with a smile, especially when I think about my 2 year old ‘host niece’ responding with this when I was showering and told her she couldn’t come in because I was naked but she burst through the door anyways and cried “no pasa nada, chica!!”

So I don’t know if that answers your question, really. I have a feeling that, with time, no pasa nada will take on its own meaning for you. However, I hope that my insight and experience with it helps you get going with a working knowledge of what Spaniards mean when they say this so often!


P.S. We are trying to cover expressions such as "vale," "guiri," "echar un polvo," etc. so please let us know what you want to see in the future!